Sobre um herbário ilustrado do início da Era Moderna traduzido para o português

livro Historia das plantas, de João Vigier

Autores/as

  • Fernando J. Luna Universidade Estadual do Norte Fluminense (UENF)

DOI:

https://doi.org/10.53727/rbhc.v9i2.163

Palabras clave:

virtudes medicinais, materia medica, botânica, plantas medicinais

Resumen

Neste artigo, o longo percurso de fragmentos do conhecimento clássico sobre plantas medicinais da farmacopeia de Dioscórides, escrita em grego no primeiro século de nossa era, foi retraçado até chegar à língua portuguesa, depois de passar por várias traduções, expansões, modificações e compilações, realizadas por diferentes homens de ciência, ao longo do tempo. Em 1718, apareceram em língua portuguesa, na forma do livro Historia das plantas, publicado por Jean Vigier, boticário francês radicado em Lisboa. Alguns aspectos do trabalho de Vigier como autor e tradutor são discutidos à luz dos conceitos da área de estudos transdisciplinar formada pela intersecção entre a história das ciências e a história do livro, que tem se ocupado de estudar o papel da cultura impressa e seus agentes no desenvolvimento das ciências.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Fernando J. Luna, Universidade Estadual do Norte Fluminense (UENF)

Professor.

Publicado

19-12-2016

Número

Sección

Artigos